Ilustrasi bahasa gaul dalam drama Korea. Foto PixabayOmo omo merupakan istilah gaul bahasa Korea yang biasa dipakai untuk mengekspresikan rasa terkejut. Kata ini mungkin sudah cukup familiar di telinga para penggemar drama Korea. Dalam bahasa Indonesia, omo omo artinya hampir mirip dengan “waduh waduh!”.Dikutip dari Cyber Definition, drama Korea adalah serial televisi berbahasa Korea yang diproduksi di Korea Selatan. Cerita fiksi yang diangkat dalam drama Korea umumnya menggambarkan kehidupan masyarakat Korea, sehingga dialog yang dituturkan tidak berbeda jauh dengan percakapan sehari-hari di drama Korea yang semakin merebak belakangan ini membuat banyak orang mulai mempelajari bahasa Korea, termasuk kosakata gaul seperti “omo omo”. Lantas, apa sebenarnya arti dari kata tersebut? Simak penjelasannya dalam ulasan Omo Omo dalam Bahasa KoreaOmo omo artinya "waduh waduh!". Foto UnsplashBerdasarkan tulisan pada buku Mudah & Lancar Belajar Bahasa Korea untuk Pemula karya Hendri Yulius, 어머 어머 omo omo artinya “waduh waduh!”. Ungkapan ini seringkali digunakan ketika seseorang terkejut dengan sesuatu yang ia bahasa Inggris, omo omo memiliki makna yang serupa dengan ucapan “oh my god!” atau “oh no!”. Selain menunjukkan rasa terkejut, omo omo juga banyak dipakai untuk mengekspresikan momen atau kondisi tertentu lainnya. Berikut adalah beberapa fungsi kata omo rasa tidak percayaMenunjukkan rasa terheran-heranMenunjukkan kekaguman terhadap benda/orang/suatu halKosakata Gaul Lain untuk Mengungkapkan Rasa Terkejut dalam Bahasa KoreaIlustrasi kosakata gaul yang sering muncul dalam drama Korea. Foto UnsplashSelain omo omo, ada beberapa kosakata gaul lain untuk menunjukkan rasa terkejut dalam bahasa Korea. Dihimpun dari dan berbagai sumber lain, berikut beberapa kosakata gaul slang yang sering muncul dalam drama HeolKata heol 헐 sebenarnya tidak memiliki arti yang jelas. Akan tetapi, kata ini sering dipakai ketika seseorang terkejut atau tidak percaya dengan sesuatu yang baru saja dilihatnya. Dalam bahasa Indonesia, kata heol memiliki arti yang hampir mirip dengan “hah?” atau “tidak kusangka!”.2. Aigo Sedikit berbeda dengan omo-omo dan heol, aigo dapat digunakan untuk mengekspresikan lebih banyak kondisi, seperti terkejut, kagum, mengeluh, kesal, dan lain-lain. Dalam bahasa Indonesia, aigo 아이구 artinya sama dengan “astaga!”, “ups!”, atau “aduh!”.3. JinjjaJinjja 진짜 dalam bahasa Indonesia artinya “benarkah?” atau “serius?”. Kata ini biasanya dipakai untuk mengungkapkan rasa terkejut atau tidak percaya dengan sesuatu. Selain itu, jinjja juga dapat digunakan dalam kalimat pertanyaan dan SesangeSesange 세상에 berasal dari kata sesang 세상 yang berarti “dunia”. Dalam percakapan sehari-hari, sesange digunakan untuk mengungkapkan rasa heran atau tidak percaya terhadap suatu hal. Sesange dalam bahasa Indonesia memiliki maksud yang sama dengan kalimat “aku benar-benar tidak menyangka”.Apa arti kata heol dalam bahasa Korea?Apa arti kata aigo?Apa arti kata jinjja?Nahuntuk itu, silahkan simak artikel ini hingga tuntas agar mengetahui arti sebenarnya dari kata Shibal yang merupakan bahasa asal Korea yang dianggap sebagai bahasa gaul. Baca Juga : Makna dan Arti Kata Silit dari Bahasa Jawa, Hati-hati Jangan Ucapkan Sembarangan! Apa Arti Kata Shibal? Shibal dalam bahasa gaul Korea ini sering muncul Terbiasa menonton drama Korea membuat telingaku terbiasa mendengarkan percakapan dalam bahasa Korea. Awal-awal menonton dulu, terasa aneh karena tidak terbiasa dan malah suka drama yang ditayangkan di televisi dengan versi sering menonton drama versi aslinya, drama Korea yang ditayangkan di televisi dengan versi dubbing menjadi semakin aneh. Ternyata seru juga mendengarkan orang-orang itu berbicara menggunakan bahasa aslinya sama ketika aku menonton serial US, lebih asyik menonton saat para pemainnya berbicara bahasa laun, ternyata otakku menyerap beberapa kosakata yang sering diucapkan oleh pemain-pemain dalam drama Korea. Awalnya hanya 2 kosakata yang aku kuasai yaitu annyeonghaseyo yang berarti halo atau kata sapaan dan kamsahamnida yang berarti terima kasih, itupun aku tau karena dulu saat di Korea Selatan 2 kata itu menjadi andalanku ketika harus berbicara dengan orang Korea. Biar nggak pakai bahasa isyarat dan bahasa tubuh terus lah!Dalam bahasa Korea, dibedakan antara kosakata bahasa halus formal dengan kosakata yang bahasanya lebih santai/kasar/informal banmal. Pada saat menonton drama, teman-teman bisa membedakan cara berbahasa mereka ketika berbicara dengan teman akrab dan ketika berbicara dengan orang yang dianggap senior atau lebih sejak kapan lidahku terkadang membawa-bawa beberapa kosakata berbahasa Korea saat sedang ngobrol dengan teman-teman atau bergumam sendiri. Apalagi kalau yang diajak ngomong sesama drakorian, makin sok fasih aja kata-kata bahasa Korea terlontar. kosakata yang paling sering aku keluarkan baik secara sengaja maupun refleks adalah sebagai berikut 1. Annyeong 안녕Kata ini pasti sudah tidak asing lagi terdengar di telinga para Korean lovers. Annyeong disini dapat memiliki 2 makna yaitu halo hello atau sampai jumpa/selamat tinggal goodbye. Ini merupakan contoh bahasa banmal atau informal yang sering digunakan untuk berkomunikasi dengan teman kehidupanku sehari-hari, kata annyeong ini cukup sering terlontar terutama saat ngobrol dengan teman-teman akrab. Kadang saat suami berangkat kerja dan mengucap, "Mas berangkat dulu ya..." aku akan menyahut, "Ne, annyeong!" Mbuh dong opo ora yo?2. Omo 오모Kata omo biasanya diikuti dengan tanda seru ! Karena kata ini sering diucapkan jika seseorang terkejut. Omo dapat diartikan sebagai Oh no! atau oh my! Menunjukkan ketidakpercayaan atau keterkejutan seseorang saat melihat sesuatu yang membuatnya kadang menggunakan kata ini ketika misalnya melihat anakku dengan santainya mengacak-acak sesuatu yang baruuu saja aku bereskan. Omo jinjja?!3. Jinjja 진짜Jinjja memiliki arti sungguh dalam bahasa Indonesia atau really dalam bahasa Inggris. Kata lain yang bermakna serupa dan juga sering terdengar dalam bahasa Korea adalah ini termasuk yang tersering aku ucapkan dalam kehidupan sehari-hari, misalnya saat suamiku memasak sesuatu dan bertanya bagaimana rasanya kemudian aku menjawab dengan lagak-lagak drama Korea, "Jinjja masitta!"4. Waeyo 왜요Wae atau waeyo selalu diakhiri dengan question mark alias tanda tanya ? karena arti dari kata ini adalah why atau mengapa/ aku sering menggunakan kata wae/waeyo dibaca we/weyo ini adalah karena lebih singkat daripada aku mengatakan mengapa/kenapa, haha. Dulu suamiku sering bingung kalau dia menjelaskan sesuatu lalu aku tanggapi dengan, "Wae?". Namun kesini-kesini sepertinya dia sudah terbiasa dan langsung bisa menjawab setelah aku bertanya Gomawo 고마워Kosakata banmal untuk kamsahamnida yang sangat populer itu adalah gomawo. Artinya kedua kata tersebut sama yaitu terima kasih. Dalam drama sering sekali kata ini terdengar sehingga tidak lagi asing di dengan teman-teman, aku terkadang memakai kata gomawo ketika berbicara dengan suamiku. Misalnya saat ia membelikanku sesuatu sebagai oleh-oleh pulang kantor, martabak asin favorite-ku contohnya, aku dengan sok-sokan berkata, "Oppa, gomawo!" Ne 네Berarti iya. Tidak hanya saat dengan teman atau suami, kadang aku menanggapi pernyataan atau permintaan ibuku untuk melakukan sesuatu dengan mengatakan, "Ne, Omma...".Ibuku sih santai saja menanggapinya karena tau anaknya sering menonton serial Aniyo 아니요Artinya tidak atau bukan. Kata-kata ini biasa aku gunakan saat sedang bersama adikku yang paling kecil karena dia sedikit banyak juga paham dengan bahasa anggota keluarga yang lain atau yang bukan sesama drakorian/Kpopers sepertinya kata ini kurang Aigoo 아이고Aigoo mempunyai arti ya ampun, ya Tuhan, astaga, ah atau aduh. Dalam bahasa Inggris disebut oh my! Kata ini sering diucapkan ketika seseorang mengeluh atau kaget dan penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari adalah saat menepuk-nepuk bagian tubuh yang sakit setelah anak terjatuh. Aigoo, lain kali hati-hati ya...9. Daebak 대박Daebak adalah salah satu kata yang sering aku bawa-bawa di kehidupan nyata ini. Biasanya diartikan sebagai awesome, amazing, keren, mantap dan saja saat melihat keindahan pantai-pantai di Labuan Bajo yang luar biasa, selain banyak menyebut asma Allah kata daebak ini juga sering terucap olehku. Arasseo 알았어Arasseo memiliki makna baiklah atau bisa juga paham/mengerti. Kata ini juga sudah biasa terdengar dari drama Korea yang aku tonton. Kadang, saat aku sedang gemas pada tingkah polah anakku dan menerangkan hal yang itu-itu lagi, aku akan menanyakan apakah dia paham atau tidak dengan mengucapkan kosakata saat anakku kekeuh ingin main dengan colokan listrik dan aku menjelaskan, "Colokan listrik ini berbahaya, Nak! Nanti bisa kesetrum, main yang lain aja ya? Arasseo???" Ya biasanya sih anaknya melengos begitu saja kalau mamaknya sudah 10 kosakata yang sering terangkut dan aku gunakan dalam kehidupan sehari-hari, sepertinya semua kata-katanya informal ya? Ya lagian sekarang yang sering diajak ngomong suami dan anak, mau pake bahasa formal juga pada kagak saat awal menikah, suami sering memincingkan matanya ketika aku secara refleks mengucap kata-kata berbahasa Korea. Kalau sekarang, sepertinya dia sudah paham kebiasaan istrinya dan sudah mengerti beberapa istilah seperti daebak atau jinjja? tidak langsung, menonton drama Korea membuat pengetahuan bahasa aku bertambah. Meskipun hanya 10 nih yang sering terbawa-bawa dalam kehidupan sehari-hari, masih banyak sebenarnya kosakata yang didapat setelah menonton drama nilai tambahnya bisa mengerti sedikit-sedikit bahasa asing lain selain bahasa Inggris. Hal ini juga terjadi pada adikku yang paling kecil, malah lebih jagoan lagi. Bermodal nonton variety show seperti Running Man dan 2 Days 1 Night saja dia bisa mengucap kata dalam bahasa Korea sekaligus menulis hangeul atau tulisan Korea-nya plus paham saat menonton acara Kpop, adikku bisa mengikuti lirik lagu dengan membaca tulisan hangeul yang ada di bagian bawah layar. Sementara diriku harus membaca huruf latinnya dan belum tentu paham apa salah satu manfaat menonton drama Korea itu bisa belajar bahasa asing seperti ini. Jangan pikir penikmat drama Korea seperti aku ini hanya memuja-muji aktor ganteng dan aktris cantiknya saja. Think positive, guys!Sukabumi, 23 Juni 2020 Qoo10- Ibu & Bayi Category : [Ibu & Bayi] Items on sale at Qoo10, Incredible shopping paradise! Newest products, latest trends and bestselling items from Singapore, Japan, Korea, US and all over the world at highly discounted price! Pembagian masker gratis oleh pemerintah Seoul, Korea Selatan kepada mahasiswa baru. Foto Khiththati/acehkiniKata uri’ dalam Bahasa Korea memang tidak begitu istimewa, karena bila diterjemahkan dalam Bahasa Indonesia hanya berarti kita’. Namun, kata ini tidak bisa diterjemahkan seperti itu saja, karena setelah lama berteman dengan orang Korea, saya baru paham bahwa uri’ bukan sekadar kita’. Ada makna lain di balik kata ini yang berhasil membuat warga Korea membantu negara melewati berbagai kesulitan, telah menjadi budaya. Pada percakapan dalam Bahasa Korea kata uri’ mungkin diucapkan lebih dari ribuan kali. Mulai dari uri jib rumah saya, uri omma ibu saya sampai uri nara negara saya. “Menggunakan kata uri seperti mengungkapkan sesuatu sebagai bagian dari keluarga sebagai pengingat bahwa kita saling berhubungan dekat,” ungkap Kim Son Hwa, warga Seoul, Korea Selatan. Uri adalah konsep yang menandakan komunitas dan solidaritas dalam saja uri nara yang seharusnya diterjemahkan sebagai negara kita, namun arti yang sering dipakai adalah negara saya. Kata uri’ mengandung sifat memiliki sehingga tak heran warga akan melakukan berbagai upaya membantu Korsel untuk keluar dari ragam uri’ kini kembali menjadi tren selama kasus COVID-19 merebak di Korea Selatan. Pandemi ini juga mempersulit keadaan ekonomi bagi masyarakat. Beberapa tahun silam, saat Korea berada diambang kebangkrutan akibat krisis ekonomi tahun 1998, Budaya uri ini berhasil membuat negara bertahan dan menjadi Korea sebagai salah satu negara dengan ekonomi kata uri’ menjadi sangat penting bagi cara orang Korea dalam berpikir dan bertindak? Budaya Korea menekankan nilai kelompok yang dimiliki seseorang menjadi kesatuan. Orang Korea juga sering menggunakan kata uri’ untuk hal yang dimiliki oleh beberapa individu atau seluruh komunitas. Ini juga berkaitan erat dengan budaya komunal yang pemberi semangat kepada warga bahwa kebersamaan bisa melewati krisis COVID-19. Foto Khiththati/acehkiniNilai komunal di Korea memang lebih erat kaitannya dengan populasi kecil namun memiliki rasa nasionalisme yang tinggi. Menggunakan uri juga menjadikan mereka berada di kelompok yang sama dan membangun solidaritas bersama untuk menghimpun kekuatan. Sehingga ada rasa memiliki yang tercipta dari pemakaian kata inidan membuat hubungan pribadi dengan kata yang disematkan setelahnya menjadi lebih erat. Kata ini juga dapat menunjukkan kerendahan hati. rasa hormat dan bahasa berpendapat bahwa kata uri’ ini berasal dari ulthari yang berati pagar. Seperti sifat pagar yang dibangun dulunya dengan menjalin satu kayu dengan kayu lainnya, ini menggambarkan keterikatan, kesatuan, dan daya tahan. Ini juga yang menjadi dasar budaya penelitian yang dilakukan tentang kenapa frasa uri’ lebih sering digunakan dari pada naui saya saat menyatakan kepemilikan juga membuktikan bahwa kebersamaan lebih ditekankan daripada kepentingan perorangan. Kata ini mempunyai makna lebih setia atas apa yang merasa akhir 1996, pertumbuhan ekonomi di Korea Selatan melesat tajam sehingga dikategorikan sebagi negara maju bidang ekonomi. Namun, berselang setahun setelahnya Korea Selatan terpaksa mengumumkan negara mereka kehabisan uang dan terpaksa melakukan peminjaman uang kepada IMF Dana Moneter Internasional. Akibat sinyal ekonomi yang memburuk banyak investor yang kehilangan minat berinvestasi dan menarik diri dari Korsel. Selain itu berbagai krisis ekonomi yang melanda Asia memperburuk keadaan ekonomi berhasil mendapatkan pinjaman dana moneter dari IMF, namun keadaan tidak kunjung membaik. Sepanjang 1998, ada 20 ribu unit perusahaan bangkrut dan lebih dari 1,3 juta orang menjadi penganguran, belum lagi berada di bawah kontrol ketat di tengah ketidakpastian ini, warga Korea melakukan suatu gerakan yang menakjubkan. Sebulan setelah meminjam uang, masyarakat mulai berkampanye untuk mengumpulkan emas sebagai salah satu cara untuk membayar hutang luar negeri. Mengumpulkan emas untuk membantu negara melewati ini berhasil membuat hampir seluruh warga mengikuti kegiatan ini dan menjadi landasan awal untuk membayar utang negara. Dalam waktu singkat, ada sekitar 3,5 juta orang yang ikut dan berhasil mengumpulkan sebanyak 225 ton emas dan mendapatkan 2,1 miliar adalah salah satu semangat budaya uri, sehingga tak heran saat itu Korea berhasil membayar hutang luar negeri mereka dengan sangat cepat dan lunas pada Agustus 2001. Hasil dari ini selain digunakan untuk membayar hutang juga untuk membantu perusahaan-perusahaan yang masih beroperasi untuk tetap bertahan. Ingin tahu kisah ini lebih lanjut bisa nonton film Korea dengan judul Sovereign perbelanjaan turis di Myeongdong, Korea Selatan yang sepi pelancong selama COVID-19. Foto Khiththati/acehkiniBagi generasi muda Korea yang lahir setelah tahun 2000, budaya uri juga mempunyai arti sendiri. Miyoung misalnya memaknai 'uri' sebagai bagian dari kesatuan yang tidak terpisah dengan kehidupannya. “Aku dan kamu mempunyai tanggung jawab bersama kalau berbicara tentang sebutan uri nara atau uri kajoek keluarga saya misalnya,” yang senada juga diungkapkan Sanghee. Ia mengatakan dengan menggunakan kata uri seperti ada kekuatan tambahan dan rasa sendiri itu hilang. “ Saya merasa seperti mempunyai dukungan dan banyak orang yang berada di pihak saya.”Tidak hanya mereka, Nur Nabila Irfana salah satu mahasiswa Indonesia di Korea juga mengatakan sangat tertarik dengan budaya uri yang ada di Korea. Sesuatu yang sudah jarang terlihat lingkungan masyarakat dengan tingkat indivualisme tinggi. “biasanya kita mempunyai pikiran bahwa negara maju semuanya sendiri-sendiri begitu,” katanya.“Selama ini karena covid juga banyak melihat kata-kata penyemangat dari pemerintah seperti kita bisa melewati ini, jadi ada keyakinan bahwa kita akan baik-baik saja jika bersama,” budaya uri ini unik mengigatkannya pada pepatah Indonesia tentang solidaritas bersatu kita teguh, bercerai kita runtuh.“Saya dan teman-teman bahkan mengusulkan tema ini untuk materi kami pada ajang Korean NonJangPan kompetisi grup yang diselengarakan oleh Service KOCIS, tema tahun ini adalah bagaimana cara mengatasi dan melewati krisis sehingga budaya uri ini cocok sepertinya,” papar Grup Competition ini sendiri merupakan acara tahuan yang diselenggarakan oleh The Culture and Information Service KOCIS. Pesertanya adalah 40 orang mahasiswa Korea berdampingan dengan 40 mahasiswa asing.“Ada 4 orang di dalam kelompok kami, dua orang mahasiswa Korea dan dua orang mahasiswa Indonesia, melalu program ini juga mudah-mudahan bisa muncul banyak ide cara mengatasi dan melewati krisis karena COVID-19 melanda hampir semua negara, selain itu di Indonesia kita juga punya semangat kebersamaan yang sama seperti budaya uri ini,” sambungnya ini, budaya uri berkembang menjadi kekuatan Korea Selatan sebagai negara. Budaya yang membantu negaranya menjadi lebih baik dan tumbuh lebih kuat. Kesadaran kolektif inilah yang memungkinkan Korea melewati masa-masa sulit dalam sejarah sehingga menjadi negara yang maju seperti sekarang. []
52Contoh Kata Ganti dalam Bahasa indonesia, disajikan lengkap dalam contoh kalimat yang super banyak, agar lebih mudah dipelajari dan dipahami. 79 Contoh Majas Hiperbola dan Artinya; 107 Contoh Majas Litotes dalam Kalimat; 44 Contoh Majas Sinekdoke Pars Pro Toto dan Totem Pro Parte; 101 Contoh Majas Asosiasi dalam Kalimat;
Faun 파 우니, Some tribals worship faun / He's fond of unicorns, centaurs, fauns , dragons of course, and humans,’ said Misty. Mermaid 인어, Mermaid exists only in stories, or do they? / Mermaid exists only in stories / or do they? / Over the past decades he has created a menagerie of animals and ... Merman 인어, A merman was seen in the ocean. Mermen are swift swimmers. / We've all heard of mermaids, but know less of their male equivalent, the merman . Satyr 호색가, She had seen satyr in the jungle / He was like a satyr in his lustful conduct. / the legendary conquests of a suburban satyr / One side depicts Herakles, cla... Siren 사이렌, The ship siren signalled its departure / the wailing of air-raid sirens / ambulance sirens Download1000 Kosakata Sinonim & Antonim Bhs Korea PDF. Belajar Bahasa Korea Audio: Kosakata Bahasa Korea di SEKOLAH. Bentuk Jamak dalam Bahasa Korea. Belajar Bahasa Korea: Kosakata Perlengkapan Kantor. Daftar Kosakata Lawan Kata (반대말) Bahasa Korea dan Artinya. Kata. gRYsLq.